投稿

ラベル(Shodoshima)が付いた投稿を表示しています

舟物語(Stories of a boat), 2022, Julio Goya

イメージ
小豆島は昔、島の花崗岩を本土へ運ぶ海運が盛んでした。過疎高齢化が進んだ今、舟は島のあちこちに放置されています。島の人には日常の風景ですが、アルゼンチンの海から遠い町で育ったフリオ ゴヤの目に舟は特別な存在で、作品の材料として着目しました。 人づてに古舟の持ち主を探す。設置場所を探す。陸路で舟を運び、起立させる。そのすべてに地域の人の手助けが必要で、アーティストと人々との間に協働が生まれます。そしてこの協働が、瀬戸内国際芸術祭(瀬戸芸)が目指す、過疎の地域おこしの鍵となっています。古舟の提供者は、再利用のお礼にと、船用塗料の調達を申し出てくれ、また別の元船乗りは、自宅に保存していた昔の船道具を、作品の装飾用にと提供してくれました。人生を共に歩んだ「宝物だ」という品々。ゴヤは「世界中探しても手に入らないですよ。こうして大事にとってあるんですね、素晴らしいです」と称賛します。地域にあるものを活かし、地域の人との協働を経て完成した作品は、芸術祭が終わってアーティストが去っても地域の誇りとして残り、島の魅力を世界へ発信し続ける。地域型芸術祭の意義はそこにあります。「瀬戸芸において我々アーティストは、主役ではなく小道具なんですよ」。 作品に触れてもいいの?とためらう人には、「どうぞあがって楽しんでください」とゴヤ。「座ってお弁当でも食べてもらえたら最高ですね」。 誇り高き海の男たちと過ごした日々の記憶を胸に、羽ばたく鳥に姿を変えた舟の物語。 瀬戸内国際芸術祭2022 でお楽しみください。 In the old days, Shodoshima Island had a thriving shipping industry that transported the island's granite to the mainland. In today's depopulated and aging society, boats lie abandoned here and there on the island. Although an everyday scene for islanders, boats have had a special presence in the eyes of Julio Goya, who grew up in a

押し込み (OSHIKOMI), 2021, Julio Goya

イメージ
    手漕ぎの舟の男たちが運ぶのは重さ約1トンの太鼓台。やがて舟が着岸すると、待ち受けていた男たちが威勢よく太鼓台を陸へ下ろす。指揮をとる男。下ろされた太鼓台は桟敷まで一気に担ぎ「押し込」まれる。沸く観衆たち。 小豆島の祭り「押し込み」の光景で、2019年には招かれてフリオ ゴヤも実際に太鼓台を担ぎました。 島を離れた人もこの日には戻ってくる という伝統行事がコロナ禍で 2年連続中止されたことを受け、「押し込み」を守ってきた地元の人々への敬意を込めて、 舟の出発地である神浦 に レリーフを制作しました。   素材: 鉄, メッキ   The men in the rowing boat carry a drum of about 1 ton. When the boat reaches the shore, the waiting men pull down the drum to the land. A commanding man. The drum is then carried up and "pushed" into the place where crowd waits. Excited spectators. The relief shows scenes of Shodoshima island's traditional festival OSHIKOMI or "Pushing", which Julio Goya was invited to “push” the drum with locals in 2019. Even people who left the island return for this day but the event was canceled for two consecutive years due to Covid 19 .  In honor of the locals who have kept OSHIKOMI, Julio Goya created the relief in Konoura, the departing point of the boat.   Material: Galvanized steel

自然の目「大地から」(Eyes of Nature "From the Earth"), 2019, Julio Goya

イメージ
流木の階段を上ると、そこは木の中。フリオ ゴヤが 2019年の瀬戸内国際芸術祭 に出展した「自然の目『大地から』」は船をイメージしたツリーハウス。デッキを進むと目の前に、地面からは見えなかった瀬戸内の海が広がります。 素材: カイヅカイブキ、流木 When you go up the stairs of driftwood, you'll find yourself in a tree. Eyes of Nature "From the Earth" (Setouchi Triennale 2019) is a tree house Julio Goya created imagining a ship. As you proceed through the deck of the ship, the Seto Inland Sea, which you could not see from the ground, spreads out in front of you.  Material: Trees (Juniperus chinensis), Driftwood

自然の目「大地から」(Eyes of Nature "From the Earth"), 2021, Julio Goya

イメージ
フリオ ゴヤが2019年の瀬戸内国際芸術祭に出展した「自然の目『大地から』」は、海沿いの古民家の庭に育つカイヅカイブキの大木を使って制作したツリーハウス。船をイメージしたこの作品の”舳先(船首)”に、2021年、新たに女神が加わりました。  素材: 鉄、メッキ、塗料、カイヅカイブキ、流木 Julio Goya's Eyes of Nature "From the Earth” (Setouchi Triennale 2019) is a tree house built on large trees (Juniperus chinensis) growing in the backyard of an old house by the sea. In 2021, a goddess was newly added to the "bow" of this work, which Goya created imagining a ship.  Material: Galvanized steel, Paint, Trees, Driftwood